篮球即时比分,球探足球比分

图片
中日双语口译与同声传译译员的培养方法
外语名家讲坛第74讲
发布时间:2019-04-24       单位: 外国语学院       浏览:次

报告题目:中日双语口译与同声传译译员的培养方法

报告人:宋协毅  教授

报告时间:2019年4月25日(周四)14:00

报告地点:舜耕校区3109教室

主办单位:外国语学院


报告人简介:

宋协毅,大连大学教授,原副校长、日本语言文化学院院长。教育部外国语言文学类教学指导委员会委员、日语分委员会副主任委员、中国日语教学研究会副会长、东亚日语教育日本文化研究国际学会副会长、中国翻译协会理事、《日语研究》和《外语教育研究》编委。发表学术论文近70篇,出版《现代日语补助动词研究》(宋庆龄基金会孙平化日本学研究优秀著作奖)等专著10余部,编写《新编日汉汉日同声传译教程》(国家级十二五规划教材)等教材20余部。主持并完成国家社科基金《中日同声传译教学方法论研究》及教育部规划基金等项目10余项,获国家及省市级科研及教学成果奖10余项,荣获辽宁省优秀教师及辽宁省级教学名师、天津市特聘教授等称号。

学校概况 组织机构 师资队伍 科学研究 人才培养 合作交流 招生就业 校园服务

官方微信
官方微博
  版权所有 ? 山东财经大学 | 技术支持:网络信息中心 | 鲁ICP备05001933号-2 | 燕山学院 | 东方学院